【成语解释】
曲调高深,能跟着唱的人就少。旧指知音难得。现比喻言论或作品不通俗,能了解的人很少。
【典故出处】
战国·楚·宋玉《对楚王问》:“引商刻羽,杂以流徵,国中属而和者,不过数人而已。是其曲弥高,其和弥寡。”
【语法用法】
复句式;作谓语、定语、分句;含讽刺意味。
【成语正音】
曲,不能读作“qū”;和,不能读作“hé”。
【词典解释】曲调愈高深,则能与之唱和者愈少。语本战国·楚·宋玉〈答楚王问〉:“客有歌于郢中者,其始曰下里巴人,国中属而和者数千人;……其为阳春白雪,国中属而和者不过数十人;引商刻羽,杂以流徵,国中属而和者,不过数人而已。是其曲弥高,其和弥寡。”后比喻言行卓越不凡,知音难求或作品艰深高妙,赏识者很少。汉·阮瑀〈筝赋〉:“曲高和寡,妙妓虽工,伯牙能琴,于兹为朦。”《老残游记二编·第五回》:“我在省城只听人称赞靓云,从没有人说起逸云,可知道曲高和寡呢!”